По имени

Образец анализа синонимического ряда и методические рекомендации к нему. Синонимы, их типы. Доминанта синонимического ряда

Группа слов, состоящая из нескольких синонимов, называется синонимическим рядом (или гнездом). Синонимические ряды могут состоять как из разно корневых, так и из однокорневых синонимов: лицо - лик, обогнать - перегнать; рыбак - рыболов, рыбарь. На первое место в синонимическом ряду обычно ставится определяющее по значению и стилистически нейтральное слово - доминанта (лат. dominans - господствующий) (его еще называют стержневым, основным, опорным словом). Другие члены ряда уточняют, расширяют его семантическую структуру, дополняют ее оценочными значениями. Так, в последнем примере доминантой ряда является слово храбрый, оно наиболее емко передает значение, объединяющее все синонимы,- "не испытывающий страха" и свободно от экспрессивно-стилистических оттенков. Остальные синонимы выделяются в семантико-стилистическом отношении и особенностями употребления в речи.

Например, неустрашимый - книжное слово, толкуется как "очень храбрый"; удалой - народнопоэтическое, означает "полный удали"; лихой - разговорное - "смелый, идущий на риск".

Синонимы «храбрый, отважный, безбоязненный, бесстрашный» отличаются не только смысловыми нюансами, но и возможностями лексической сочетаемости (они сочетаются лишь с существительными, называющими людей; нельзя сказать "храбрый проект", "безбоязненное решение" и т. д.).

В силу многозначности многих слов русского языка у одного и того же слова может быть несколько синонимов, которые между собой в синонимических отношениях находиться не будут. Например, синонимами к слову «тяжелый» в разных значениях будут слова трудный (тяжелая, трудная работа); мрачный, безрадостный (тяжелые, мрачные, безрадостные мысли); суровый (тяжелое, суровое наказание); опасный (тяжелая, опасная болезнь); непонятный (тяжелый, непонятный язык); сварливый (тяжелый, сварливый характер). Между собой в синонимических отношениях эти слова не находятся.

Членами синонимического ряда могут быть не только отдельные слова, но и устойчивые словосочетания (фразеологизмы), а также предложно-падежные формы: много - через край, без счета, куры не клюют. Все они, как правило, выполняют в предложении одну и ту же синтаксическую функцию.

Подобно словам-синонимам, синонимы-фразеологизмы обладают различной способностью к сочетанию с другими словами. Так, например, фразеологизм «благим матом» сочетается со словами: орать, кричать, а фразеологизм «во все горло» сочетается со словами: орать, кричать. реветь, петь, каркать и т. д.; фразеологизм «во всю ивановскую» сочетается не только с вышеперечисленными словами, но и с целым рядом других слов, например храпеть. Фразеологизмы отличаются друг от друга и способностью к словопроизводству; например, от фразеологизма «во все горло» образован глагол горланить. Фразеологизмы «во всю ивановскую» и «благим матом» не послужили базой для образования слов.

Синонимические (от греч. synonymos - одноименный) отношения связывают слова одной и той же части речи, которые обладают тождественным лексическим значением или же близкими лексическими значениями.

Основные признаки синонимов:

Относятся к одному и тому же денотату;

Взаимозамещают друг друга в одной и той же позиции в тексте; при этом смысл текста не меняется;

Многозначные слова синонимичны лишь в одном из значений и могут расходиться в других; многозначное слово своими разными значениями может входить сразу в несколько синонимических классов.

Семантическая сущность синонимии заключается в эквивалентности:

Отдельных семантем многозначных слов (дорога, или путь);

Совпадающих компонентов (семантических признаков) семантем (друг, или товарищ; совпадающая часть их значений - "близкий человек").

Синонимия может быть:

Полной (отношение X = У: правописание - орфография);

Частичной (X ~ У: линия - черта).

В тексте синонимы выполняют функции семантические - замещения и уточнения, а также стилистические.

Синонимы могут, обозначая один и тот же денотат, выражать (в зависимости от точки зрения говорящего) разные эмоционально-экспрессивные оценки обозначаемого предмета (лицо, или лик, или морда, или харя).

В зависимости от функции синонимы могут быть:

Идеографическими, или семантическими, т. е. оттеняющими разные стороны обозначаемого предмета, но указывающими на различную степень проявления признака (кроткий - незлобивый, покорный, смирный);

Стилистическими, т. е. совпадающими по значению, но различающимися принадлежностью к различным стилям речи, экспрессивной окраской (убежать - удрать, смыться);

Контекстуальными, т. е. сближающимися своими значениями в условиях контекста.

В зависимости от структуры:

Однокоренные - различаются вариантами корня или аффиксом (бунтарь, бунтовщик);

Разнокоренные - выражены разными словами (холод, мороз).

Синонимический ряд - ряд лексических или фразеологических синонимов. Синонимическую парадигму возглавляет доминанта , т. е. слово, наиболее простое, широко употребительное, стилистически нейтральное и синтаксически наиболее свободное.

Источники синонимии:

Развитие и изменение значений слова;

Изменение словообразовательной структуры слова;

Заимствование;

Проникновение в литературный язык профессионализмов, диалектизмов, арготизмов.

*Абсолютные синонимы – это слова, тождественные по своим основным значениям, что проявляется в совпадении толкований этих значений в словарях и в использовании таких слов как взаимных определителей друг друга: бросать кидать . Такие синонимы называются номинативными, т.к. совпадают в своих основных или единственных значениях.

Синонимы с точки зрения функционирования могут быть общеязыковыми и окказиональными . В первом случае синонимические отношения между словами имеют устойчивый характер, поэтому отражены в словарях синонимов. Такие синонимы являются единицами лексической системы языка. Окказиональные синонимы выходят за рамки лексико-семантической системы, т.к. они появляются в результате индивидуального употребления говорящих или пишущих. В лингвистической литературе они называются по-разному: контекстуальные, индивидуальные, ситуативные, авторские и т.д. Для таких синонимов характерна зависимость от контекста, невоспроизводимость, ограниченность употребления, отсутствие в словарях: «Свывихнутой речью приходится сталкиваться не только в учреждениях и на вывесках…много искаженных , испорченных слов проникает в газеты и даже в художественные произведения» (К. Паустовский).

Среди основных функций лексических синонимов можно выделить следующие: смыслоразличительная (идеографическая), или уточнительная функция, позволяющая дифференцировать значения слов - прилагательные жестокий и бесчеловечный различаются степенью проявления признака. В таких случаях образуются семантические парадигмы синонимов; стилеразличительная функция, заключающаяся в том, что синонимы указывают на стиль, сферу их употребления. Они образуют стилевые парадигмы синонимов: дети ребята (разг.); детвора (разг., ласк.-фам.), ребятня (прост., ласк.-фам.); уехать отбыть (офиц.),убыть (офиц.–делов., воен.), укатить (разг.); собственно стилистическая функция, характеризующаяся тем, что денотативное значение слова дополняется коннотативным. Такие синонимы образуют стилистическую парадигму: гулять - фланировать (пренебр.–ирон.). Последние две функции трудно четко разграничить, т.к. стилевая принадлежность слова часто семантически усиливается коннотативной семой: воин вояка (разг. и ирон.); воитель , ратник (уст высок.), витязь (уст.поэт.).

Градация (постепенное усиление). Стилистическая фигура, состоящая в таком расположении частей высказывания (слов, отрезков предложения), при котором каждая последующая заключает в себе усиливающееся (реже уменьшающееся) смысловое или эмоционально-экспрессивное значение, благодаря чему создается нарастание (реже ослабление) производимого впечатления.
Напр.: «Ручьи, реки, озера, океаны слез» (Достоевский);

Антонимы, их типы. Энантиосемия. Антитеза. Оксюморон.

Анто́нимы - это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения: правда - ложь, добрый - злой, говорить - молчать.

типы антонимов :

1) по степени зависимости от контекста :

а) контекстуальные (речевые ) – слова, семантическая противоположность которых проявляется только в контексте: блеск - нищета; вода - камень ;

б) языковые антонимы – слова, противоположность которых проявляется в изолированном виде;

2) по количеству единиц, участвующих в антонимии, языковые антонимы делятся на две подгруппы:

а) внутрисловный антоним (энантиосемия ) – слово, которому антонимия присуща внутри одной единицы: одолжить – дать в долг; взять в долг;

б) межсловные антонимы – разные слова, значения которых противопоставлены друг другу;

3) в свою очередь межсловные антонимы подразделяются на три подгруппы:

а) контрарные (градуальные, противоположные ) слова, выражающие качественную противоположность и имеющие градуальные оппозиции: легкий - трудный, молодой - старый ;

б) комплементарные (дополнительные, противоречащие ) слова, где противопоставление представлено двумя членами, дополняющими друг друга до целого, так что отрицание одного дает значение другого: мужчина – женщина; живой – мертвый;

в) конверсивные антонимы – слова, выражающие противоположную направленность процессов и признаков: зажигать - гасить, продать - купить .

Антите́за - стилистическая фигура контраста в художественной или ораторской речи, заключающаяся в резком противопоставлении понятий, положений, образов, состояний, связанных между собой общей конструкцией или внутренним смыслом.

(Обломов и Штольц, деятель и философ)

Оксю́морон – стилистическая фигура или стилистическая ошибка - сочетание слов с противоположным значением (то есть сочетание несочетаемого). Для оксюморона характерно намеренное использование противоречия для создания стилистического эффекта.

(Горячий снег)

Омонимы, их типы.

Омонимы - это разные по значению, но одинаково звучащие или пишущиеся единицы языка - слова, морфемы. Происходит от греческого homos - одинаковый и onyma - имя.

Различают несколько видов омонимов: полные и частичные , графические и грамматичекие , фонетические и омонимичные .

У полных/абсолютных омонимов совпадает вся система форм. Например, ключ (для замка) - ключ (родник), горн (кузнечный) - горн (духовой инструмент).

У частичных совпадают по звучанию не все формы. Например, ласка (животное) и ласка (проявление нежности) расходятся в форме родительного падежа множественного числа - ласок - ласк.

Графические омонимы или омографы - слова, которые совпадают в написании, но различаются в произношении (в русском языке из-за различий в ударении).От греч. homós - одинаковый и grápho - пишу.

Атлас - атлАс вЕсти - вестИ
вИски - вискИ дОрог - дорОг
зАмок - замОк зАпах - запАх
здОрово - здорОво кОзлы - козлЫ
лЕсок - лесОк мАло - малО
мУка - мукА пЕкло - пеклО
прИстань - пристАнь сОрок - сорОк Уже - ужЕ

Грамматические омонимы или омоформы - слова, которые одинаково звучат лишь в некоторых грамматических формах и при этом чаще всего принадлежат к разным частям речи.
Лечу самолетом и лечу горло (в других формах - лететь и лечить, летел и лечил и т. п.); острая пила и пила компот (в других формах - пила и пить, пилы и пьют и т. п.).

Омонимичные морфемы или омоморфемы - морфемы, совпадающие по своему звуковому составу, но различные по значению. Происходят от греческого homos - одинаковый и morphe - форма. Например , суффикс -тель в существительных преподаватель (значение действующего лица) и выключатель (значение действующего предмета); суффикс -ец в словах мудрец, самец, резец и братец; суффикс -к(а) в словах речка, тренировка, массовка и аспирантка.

Фонетические омонимы или омофоны - слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение. Происходит от греческого ὀμόφωνο - «звукоподобие».
порог - порок - парок, луг - лук, плод - плот, туш - тушь, падёж - падёшь

В русском языке два основных источника омофонии: явление оглушения согласных в конце слов и перед другим согласным звуком и редукция гласных в безударной позиции. К омофонии относят также случаи фонетического совпадения слова и словосочетания или двух словосочетаний. Используемые буквы могут полностью совпадать и различие в написании заключается только в расстановке пробелов:
в месте - вместе, во все - вовсе, из мяты - измяты, из люка - и злюка, не мой - немой

Паронимы, их типы.

Пароними́я (от др.-греч. παρα- - приставка со значением смежности, ὄνομα - «имя») - сходство слов-паро́нимов по форме при различии по смыслу. Также обычно ошибочное употребление одного из них вместо другого. Например , адресат - адресант. По аналогии с ложными друзьями переводчика паронимы иногда называются ложными братьями.
Паронимия объясняется нетвёрдым знанием значения одного из слов или даже обоих, некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности, откуда взято слово, а также парапраксисом (напр. оговорки). Особенно важно обращать внимание на паронимы при изучении иностранных языков, так как многие паронимы могут не различаться изучающими иностранный язык вследствие расхождений в артикуляционной базе: англ. live и leave различаются только по долготе гласного - оппозиция, отсутствующая в русском языке. Иногда одному многозначному слову либо нескольким омонимам в одном языке соответствуют несколько разных паронимов в другом: рус. концерт (и мероприятие, и произведение) - англ. concert (только мероприятие), concerto (только произведение); рус. фокус (и очаг, и трюк) - нем. Fokus (только очаг), Hokuspokus (только трюк).

Некоторые паронимы широко распространяются в языке и находят отражение в словарях. Например, глагол «будировать» (от фр. bouder), означающий «дуться», «сердиться», «быть настроенным против чего-либо», очень часто употребляется вместо сходного глагола «будоражить», и это значение занесено в словари. Прилагательное «эфемерный» (от греч. ἐφήμερος - однодневный), означающий «недолговечный», нередко употребляется вместо слова «эфирный» в смысле "бесплотный, мнимый, невесомый", и это значение также занесено в словари.

Паронимы подразделяются на корневые , аффиксальные и этимологические .

Корневые паронимы:

Корневые паронимы имеют разные корни, внешнее сходство которых является чисто случайным: рус. экскаватор - эскалатор; англ. live - leave; нем. fordern - fördern. Общей мотивацией и общей семантической связью такие паронимы не объединены.

Аффиксальные паронимы:

Аффиксальные паронимы объединены общей мотивацией и общей семантической связью. Они имеют общий корень, но разные, хотя и сходные деривационные аффиксы: рус. абонемент - абонент, экономический - экономичный - экономный; англ. historic - historical; нем. original - originell. Суффиксальная паронимия широко распространена в медицинской и химической терминологии, где не только корни, но и суффиксы имеют терминологическое значение. Так, например, суффикс -ид в химической терминологии обозначает соль, молекулы которой не содержат атомы кислорода (хлорид, сульфид и так далее), а -ат - соли, содержащие атомы кислорода (сульфат, карбонат и так далее).

Этимологические паронимы:

Этимологические паронимы - это одно и то же слово, заимствованное языком разными путями несколько раз (через посредничество разных языков) и в разных значениях: рус. проект (усвоено непосредственно из латинского) - прожект (усвоено через посредничество французского языка); англ. concert (из французского) - concerto (из итальянского). Заимствования из близкородственных языков (русский - польский - церковнославянский) либо из языков-предков (французский - латинский, хинди - санскрит) могут вызвать этимологически исконное слово в данном языке: рус. порох (исконно русское слово с восточнославянским полногласием) - прах (церковнославянское слово, южнославянское по происхождению). Иногда параллельно могут употребляться оригинальное заимствование и заимствование, подвергшееся контаминации под влиянием народной этимологии: рус. ординарный - одинарный.

абонемент - абонент; двигатель - движитель, горячий - горячительный; дефектный - дефективный; жёстко - жестоко; приспать - поспать - переспать

Однокоренные (аффиксальные) паронимы: вода - водка; китаянка - китайка; одеть - надеть;

Этимологические паронимы: гель - желе; дерево - древо;

Синонимы в российском языке

А. Признаки синонимов.

Синонимы (гр. synonymos - одноименный) - это слова,

  • разные по звучанию,
  • однако тождественные либо близкие по значению,
  • принадлежащие к одной части речи,
  • часто отличающиеся стилистической расцветкой.
  • К примеру: тут - здесь, супруга - жена, глядеть - глядеть, родина - отечество, отчизна .

    Синонимы, чаше всего, обозначают одно и то же явление беспристрастной реальности. Номинативная функция позволяет соединить их в незамкнутые ряды, которые пополняются с развитием языка, с появлением у слов новых значений.

    С иной стороны, синонимические дела могут распадаться, тогда и отдельные слова исключаются из синонимического ряда, получают другие семантические связи.

    Так, к примеру,

  • слово щепетильный , до этого синонимичное слову галантерейный (ср.: ведет торговлю Лондон щепетильный (А. Пушкин)), сейчас синонимизируется со словами узкий, пикантный ;
  • слово пошлый закончило быть синонимом слов всераспространенный, пользующийся популярностью (ср. высказанную писателем Тредиаковским надежду, что написанная им книжка будет хоть чуть-чуть пошлою) и сблизилось с рядом: вульгарный - твердый, маленький, аморальный, меркантильный ;
  • у слова мечта нарушена в текущее время смысловая соотнесенность со словом идея (ср.: Какая ужасная мечта! (А. Пушкин)), однако сохранилась со словами желание, грёза .
  • Почти всегда синонимы, обозначая одно и то же, охарактеризовывают его с различных точек зрения.

    Синонимы фиксируются в особых словарях - словарях синонимов (см. ниже Полезные ссылки).

    Некие языковеды не считают синонимами:

  • слова, обозначающие родо-видовые дела: цветок - ромашка ;
  • слова, обозначающие смежные понятия: дом - квартира .
  • Б. Синонимический ряд.

    Группа слов, состоящая из нескольких синонимов, именуется синонимическим рядом (либо гнездом): доктор - доктор - лекарь - эскулап .

    Синонимические ряды могут состоять как из разнокорневых , так и из однокорневых синонимов: лицо - лик, опередить - перегнать; рыбак - рыболов, рыбарь .

    На 1-ое место в синонимическом ряду обычно ставится общее по значению и стилистически нейтральное слово - доминанта (лат. dominans - господствующий) (его еще именуют стержневым, главным, опорным словом). Другие члены ряда уточняют, расширяют его семантическую структуру, дополняют ее оценочными значениями. К примеру, храбрый - смелый, залихватский, лихой, .

    Так, в последнем примере доминантой ряда является слово храбрый , оно более емко передает значение, объединяющее все синонимы, - «не испытывающий страха» и свободно от экспрессивно-стилистических цветов. Другие синонимы выделяются в семантико-стилистическом отношении и особенностями потребления в речи. К примеру,

  • смелый - книжное слово, толкуется как «очень храбрый»;
  • залихватский - народно-поэтическое, значит «полный удали»;
  • лихой - разговорное - «смелый, идущий на риск»;
  • синонимы храбрый, отважный, безбоязненный, бесстрашный отличаются не только лишь смысловыми аспектами, да и способностями лексической сочетаемости (они смешиваются только с существительными, называющими людей; нельзя сказать «храбрый проект», «безбоязненное решение» и т.д.).
  • Членами синонимического ряда могут быть не только лишь отдельные слова, да и устойчивые словосочетания (фразеологизмы), также предложно-падежные формы: много - через край, в отсутствие счета, куры не клюют . Они все, чаше всего, делают в предложении одну и ту же синтаксическую функцию.

    Российский язык богат синонимами, редчайшие синонимические ряды насчитывают два-три члена, почаще их еще больше.

    В. Типы синонимов.

    1. Полными (абсолютными ) синонимами, либо дублетами , в большинстве случаев бывают параллельные научные определения: орфография - правописание, номинативная - назывная, фрикативный - щелевой , также однокорневые слова, образованные при помощи синонимических аффиксов: убогость - убожество, сторожить - стеречь . Полных синонимов в языке не бог весть как много.

    2. Синонимы, отличающиеся цветами в значениях, именуются семантическими (смысловыми, идеографическими ): влажный - мокроватый, сырой отражают различную степень проявления признака - «имеющий значительную влажность, пропитанный влагой»; дохнуть - гибнуть, пропадать - «переставать существовать, подвергаться уничтожению (в итоге бедствий, воздействия каких-то сил, критерий)».

    3. Синонимы, имеющие отличия в экспрессивно-эмоциональной расцветке и употребляемые потому в различных стилях речи, именуются стилевыми : супруга (общеупотр.) - жена (офиц.), юные (разг.) - новобрачные (книжн.), глаза (нейтр.) - глаза (выc.), лицо (нейтр.) - рожа (сниж.) - лик (выc.)

    4. Синонимы, которые отличаются и цветами в значении, и стилистически, именуются семантико-стилистическими . К примеру, плутать - слово книжное, значащее «идти либо ехать в отсутствие определенного направления, не имея цели, либо в поисках кого- либо чего-либо«; кружить (кружиться) - разговорное, значащее «меняя направление движения, нередко попадать на одно и то же место»; блуждать - обиходно-разговорное, значащее «идти либо ехать в поисках верного направления, подходящей дороги»; с этим же значением: путаться - разговорное, блудить - просторечное.

    В языке преобладают семантико-стилистические синонимы.


    5.
    Слова, которые сближаются по значению исключительно в критериях 1-го контекста, именуются контекстуальными (ситуативными, окказиональными, авторскими ) синонимами: На сотки верст, на сотки миль, на сотки км лежала соль, шумел ковыль, чернела роща кедров (А. Ахматова). Контекстуальные синонимы не отражены в словарях синонимов.

    В контексте синонимизируются слова, которые на самом деле собственной синонимами не являются. Так, девченку есть возможность именовать малышкой, красоткой, хохотушкой, капризой, кокеткой ; собаку - Жучкой и т.д.

    Г. Главные функции синонимов.

    1. Уточнение основано на неполном совпадении значений синонимичных слов: синонимы позволяют «добавить» недостающие смыслы, вскрыть в обозначаемом новые стороны: Он бежал, точнее несся .

    2. Замещение основано на том, что в ряде контекстов различия меж синонимами стираются, и это позволяет избегать повторов одних и тех же слов: Он сделал ошибку, однако его промах не был увиден .

    3. Эвфемизацией именуется преднамеренно некорректное обозначение реалии: начальник задерживается (= опаздывает ), он недалек (= глуповат ).

    4. Противопоставление синонимов подчеркивает различия меж синонимами: Она не шла, а шествовала .

    Дополнительно:

  • «Словарь российских синонимов и схожих по смыслу выражений» Н. Абрамова (онлайн)
  • Словарь синонимов российского языка (онлайн)
  • Источник материала Интернет-сайт

  • Раздел «Лексическая синонимия» в пособии Розенталя Д.Э., Голуб И.Б., Теленковой М.А. «Современный российский язык». См. параграфы:
  • § 13. Синонимы в российском языке
  • § 14. Типы синонимов
  • § 16. Вопрос о контекстуальных синонимах
  • Глава «Синонимы» в пособии Е. И. Литневской «Русский язык: лаконичный теоретический курс для школьников»
  • Дополнительно на сайт:

  • Какие есть виды омонимов?
  • Как различать омонимы и неоднозначные слова?
  • Что такое пароним?
  • Чем отличаются паронимы от омонимов?
  • Какие бывают лексические ошибки, связанные с употреблением паронимов, синонимов?
  • Какие есть виды антонимов?
  • 1. Выбрать из текста слово и составить с ним синонимический ряд или выписать из текста синонимический ряд, если последний в нем есть.

    2. Определить с помощью словаря общее значение ряда. Например, из текста «Багряный лес роняет свой убор» (Пушкин) выбираем слово багряный и составляем с ним синонимический ряд, используя синонимический словарь: красный, алый, пурпурный, пунцовый, малиновый, багровый.

    При составлении синонимического ряда надо помнить, что слова одного синонимического ряда обозначают одно понятие. Общее значение составленного синонимического ряда – название различных оттенков красного цвета.

    3. Необходимо решить вопрос о доминанте ряда, которая передает только общее значение ряда и не имеет никаких дополнительных оттенков в значении, это слово, как правило, стилистически нейтральное. У составленного синонимического ряда доминантой является слово красный, так как оно передает только общее значение ряда и не имеет никаких дополнительных оттенков, оно стилистически нейтральное.

    4. Указать отличительные признаки синонимов по сравнению с доминантой или по сравнению с другими синонимами ряда, если доминанты нет. В составленном ряду покажем графически отличия синонимов от доминанты: алый – светло-красный, пурпурный – темно-красный, пунцовый – ярко-красный, малиновый – густо-красный, с примесью фиолетового оттенка, багровый – густо-красный, со слабым синеватым оттенком, багряный – ярко-красный, к тому же слово поэтическое. Делаем вывод: в этом ряду синонимы отличаются от доминанты смысловыми оттенками, а последний синоним и стилистической окраской.

    Приведем пример синонимического ряда без доминанты: зарплата, вознаграждение, гонорар, жалованье.

    Общее значение ряда – «плата за труд». Это значение есть у каждого синонима этого ряда, и каждый синоним имеет и дополнительный смысловой оттенок: зарплата – плата за регулярный труд, вознаграждение – плата за хороший труд, гонорар – плата за творческий труд по договору, жалованье – плата за регулярный труд, последнее слово разговорное. Таким образом, синонимы отличаются друг от друга смысловыми оттенками, а последнее и стилистически.

    5. Определить тип ряда с точки зрения системных отношений в языке.

    Оба приведенных синонимических ряда парадигматические, так как слова в них синонимизирутся вне контекста, на уровне лексико-семантической парадигмы.

    6. Определить источник синонимического ряда. Используя этимологический словарь, выясним происхождение каждого синонима ряда: алый – древнерусское заимствование из тюркских языков, багровый – русское слово, багряный – старославянское, пунцовый – польское, пурпурный – из латинского языка, малиновый – общеславянское, красный – общеславянское. Из подобранного по словарю материала делаем вывод: источник ряда – заимствование и словообразовательные процессы русского языка (четыре слова русские и общеславянские, три слова заимствованы из других языков).

    Практическое задание

    По одному слову текста «Счастье опять заблестело в глазах измученной женщины, и мать все эти дни не могла наговориться, насмотреться на сына, увидеть которого она уже и не чаяла» (Н.Островский) составить синонимический ряд и проанализировать его по схеме, указанной выше.

    Вы также можете найти интересующую информацию в научном поисковике Otvety.Online. Воспользуйтесь формой поиска: